[ Pobierz całość w formacie PDF ]
kovritan per tabuloj, parte per argilo. ¯i estis tiel malgranda,
ke la bovino preskaû tute ¸in plenigis. Nur inter la kameno
kaj trogo estis malgranda spaco, kie oni povis starigi kuÿejon
por du homoj. Mergenj çion rimarkis, sed ÿi silentis. Ankaû
ÿi havis planojn por la tempo, kiam Anka kuÿos graveda en la
stalo. Sur la tegmenton de la jurto kaj sur la nordan muron ili
îetis fojnon, provizon, kiun ili bezonis por la brutoj. Baldaû ili
solene enkondukis Bovçjon kaj lian patrinon en la novan lo-
¸ejon, kaj en la sekvinta tago Gregorio kaj Anka transportis
en la stalon siajn litaîojn.
En la komenco ili pasigis tie nur la noktojn; poste ili pli kaj
pli frue kuris en sian dometon; pli kaj pli longe brulis en ¸ia
kameno gaja fajreto. BiterÛaj sidis tie sençese; ÿi eç dormus
tie, se ne mankus libera loko. Sed la jurto intence pro la var-
mo estis konstruita tiel malgranda, ke restis nur mallar¸a,
malalta trairo inter la muro kaj la flanko de la bruto. Sed tio
detenis nek BiterÛajon, nek Fluon, kiu vizitis la najbarojn de
tempo al tempo . Por regali la gastojn, la geedzoj kuiris teon
el arbaraj herboj. Mergenj tutajn longajn vesperojn pasigis
sola en la jurto kaj nur la ¸emoj de KutujaÛsit rompis la tom-
ban silenton de la forlasita domo.
Sed de ekstere ridoj kaj gaja babilado flugis. Tiam Mergenj
komencis longan, mal¸ojan kaj sova¸an kanton, per kiu ÿi
kvazaû volus silentigi la najbarojn; pli ofte ÿi iris eksteren,
aûskultis avide la paroladojn, fine vokis BiterÛajon kaj Fluon,
pretekstante, ke estas jam malfrue, ke jam venis tempo dor-
mi.
Morgaû vi ree levi¸os por la laboro tagmeze. Sufiçe jam
vi babilis!
101
LA FUNDO DE L MIZERO
eLIBRO
Ho; ÿi bone scias voki aliajn al la laboro! murmuretis
Anka, premi¸ante al Gregorio.
xi faru, kion ÿi volas! Bone estas, ke ni lo¸i¸is çi tie, la
ostoj tuj çesis dolori min.
Tie mi ne povis trankvile dormi. Çiufoje, kiam la inferani-
no movi¸is, mi tuj veki¸is, ÿajnis al mi, ke ÿi venas kun trançi-
lo.
Dormu! Tien çi ÿi ne venos.
Sed kio okazos poste?
Poste?& Oni mortigos ÿin, çar ÿi ne çesos ÿteli, kaj ni res-
tos kun ÿiaj riçaîoj.
Mergenj ekstreme ekscitita pli kaj pli ofte riproçis Fluon.
Vi forlasas min!& Vi ne zorgas pri mi!& Eble vi amindu-
mas ÿin, çi tiun timigilon?
Kion vi diras? Sed vi ne estas porolema Mergenj & Çu
eble estas forgesi tiel bonegan virinon kiel vi?
xi aûskultis liajn laûdojn, sed ÿi ne allasis lin al si. Li fari¸is
por ÿi abomena. De la malvarmo kaj laboro liaj vundoj gran-
di¸is kaj malbonodoris.
Jen kia vi estas, Mergenj: nek por vi mem, nek por la ho-
moj!
Sed ÿi konis iun, por kiu ÿi estus bona kaj cedema.
Silentu kaj iru for!
Çiuj tagoj similis unu la alian: la sama izoleco, krakado de
la fajro en la kameno, ¸emoj de KutujaÛsit, kaj ekstere bru-
ado de voçoj. Iu rakontas fabelojn kaj kantas, lerte imitante
voçojn de homoj, herooj, mirindaj çevaloj, potencaj malami-
koj kaj & dioj.
xajnis al ÿi, ke ÿi rekonas la voçon de Gregorio. Li malofte
rakontis fabelojn. xi tre volonte aûskultis lin. xi eliris antaû la
102
LA FUNDO DE L MIZERO
eLIBRO
sojlon. Nebulo rampis sur la tero, kaj alte sur la çielo aroj da
steloj briletis. Jes, efektive li ÿan¸is la voçon kaj komencis no-
van rakonton & Ne, tio ne estis rakonto, tio estis ama kanto!
Ho koro! kial vi devigas mian movi¸eman buÿon paroli?
Kial vi aûskultas tiel avide?
Se miaj vortoj povus penetri tra la aero kaj resti en via
memoro, ho, mi kantus, mi kantus sençese, seninterrompe &
«Kial mia koro malforti¸is? Kial miaj akraj okuloj ne vidas
plu? Kial malklari¸is miaj pensoj?
Ho, jahaj! For la mal¸ojo & Ni gaje ridos, ni ¸ojos, dum ni
vivos & la vivo forkuras tiel rapide!&
Ho, sonu mia kupra gor¸o, laûte kantu & Ni amu, ¸is la
maljuneco kaj malsano venkos nin, ¸is ni fari¸os plenmano
da cindro.
Ho, se la forto de mia kanto povus deteni la ventetojn,
dispeli la nubojn, aû malvarmigi la sunon, ho! mi blovus, mi
çiam blovus sur vin &
Tion çi li ofte kantis al ÿi.
Mergenj vivege malfermis la pordon. Lumigitaj de la fajro
ili sidis avide aûskultante. Fluo kaj BiterÛaj apogis la viza¸ojn
sur la manplatoj. Anka ne deturnis de la edzo la okulojn. Ne-
niu rimarkis, ke iu rigardas en la jurton. Nur la bovino turnis
la kornojn al Mergenj kaj ÿiaj okuloj ekbrilis.
Fluo, tuj venu! subite eksonis raûka voço kaj tremigis
la korojn de la çeestantoj.
Kion vi volas?
Venu! Sufiçe!&
Kio okazis? demandis Fluo, gratante la kapon, kiam li
venis en la jurton kaj rigardis en la fajrajn okulojn de la viri-
no.
103
LA FUNDO DE L MIZERO
eLIBRO
Dum la tuta tago mi ne aûdas homan voçon & Mi ne vi-
das homan viza¸on & Çiam la krioj kaj ¸emoî de morti¸anta
KutujaÛsit!& Kaj vi tie festenas!& Sufiçe!& Mi ne permesos!&
Vi dufoje trinkas teon & al la aliaj lakto kaj butero mankas &
Sufiçe! kiam vi ne havos plu man¸ajon, mi devos nutri vin per
miaj provizoj & Çu vi ne uzas nun miajn retojn, boaton, va-
zojn? Çu vi ne helpis al ili kolekti la fojnon, konstrui la stalon
& Kaj çu vi ne estas mia? diru!
Via, kompreneble via!& li delikate ÿin certigis.
Mi do estas prava. La bovino eble estas ilia, sed se ili an-
kaû aparte trinkas lakton, ili trompas nin. Ili pereigas nian
vivon por konservi la sian & Kiam venos la malsato, antaû
aliaj mortos tiuj, kiuj tro laboris kaj malmulte man¸is. Vi mor- [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]
Pokrewne
- Strona startowa
- Podpalacze ludzi t.2
- Kroniki brata Cadfaela 12 Kruk na podgrodziu Peters Ellis
- Carolina Valdez Twilight (pdf)
- ASP NET MVC 4 Programowanie aplikacji webowych
- (WAM) . New Testament From Sinaitic Manuscript H.T. Anderson
- 275. Jarrett Miranda Skandal w domu gry
- Cook Robin Sfinks_2
- Diana Palmer Long Tall Texans 10 Emmett
- Wolski Marcin Trylogia Optymistyczna 01 Nieprawe śÂ‚ośźe
- Dixie Browning Czerwcowe tornado
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- acapella.keep.pl